英国assignment代写:媒体控制及规管

英国assignment代写:媒体控制及规管

在立法方面,下列行为被认为适用于管制规定。《广播条例》、《电讯条例》、《电视节目标准通用业务守则》等。免费电视、有线电视和订阅电视都需要许可证。根据《广播条例》(第562章)的规定,没有许可证使用这些电视是违法的。对国产付费电视、非国产电视和其他须领牌电视作出了分类定义。网上内容的供应有严格的规定,影视及娱乐事务管理处对管制规例作出规定。诽谤条例的目的是对任何利用媒体诽谤的人提起诉讼。同样,《香港宪法》也规定了一些基本的法律,旨在保护基本的新闻自由,同时保障人民的安全,并有具体的法律来保护政府的程序和利益,例如香港的情况。法律规定记者在法庭审理过程中不得进入,但记者可以对审理过程进行报道。

英国assignment代写:媒体控制及规管

与日本相比,就香港而言,监管本身就存在一定程度的控制。与日本对媒体的监管相比,香港有一条特别条例,旨在在紧急情况下检查任何形式的公开演讲。有关的条例是《紧急条例条例》(第241章)。在国家出现紧急情况时,本条例将被用来通过对媒体进行更严格的控制来管理人民。其主要目的是为了避免恐慌局面,更好地控制骚乱。行政长官会同行政会议可直接行使权力,以控制或压制这些刊物,他认为这些刊物在紧急管制程序中妨碍政府的工作。他们可以逮捕人,驱逐人,或者将人驱逐出他们认为合适的媒体行业。此外,现在有一种观点认为,中华人民共和国对香港行政区域的权力越大,在这个国家对媒体的控制就越多。与日本类似,甚至在香港,一些媒体也接受这种沉默。原因在于,香港的许多媒体机构都是由商界大亨拥有的,他们不希望从中国企业那里失去广告收入。例如,新闻工作者被迫接受“新闻业作为一种职业,现在更多地受制于特殊利益,而非公众利益。”即便是为真正政治独立的商业报纸工作的记者,也面临着压力,要在去钱包的路上迎合消费者的低级趣味。

英国assignment代写:媒体控制及规管

In terms of legislation, the following acts are seen to be applicable in the case of regulatory control provisions. The acts are the Broadcasting ordinance, the Telecommunications Ordinance, the Generic Code of practice on Television Program Standards and more. Free-to-Air TV, cable TV and subscription TV will all require license and under the Cap 562 of Broadcasting Ordinance, it becomes an offense to use these without a license.Categorical definitions are given for domestic pay television, for non-domestic television, and other licensable television. Strict rules exist for online content provision and the TELA Television and Entertainment Licensing Authority defines the control regulations. Defamation ordinance exits in order to make a case against anybody that makes use of the media to defame. Similarly, some basic laws are present under the Hong Kong constitution which seeks to protect the basic press freedom and at the same time will ensure security of people and specific laws exist to protect government proceedings and interest, for instance in the case of Hong Kong. The laws ensure that reporters do not enter during court proceedings, however reporters are allowed to write about the proceedings.

英国assignment代写:媒体控制及规管

Compared against Japan, in the case of Hong Kong, by regulation itself some amount of control exists. In comparison to the regulations and control of media in Japan, Hong Kong has a special ordinance that seeks to check any form of public speech during the time of an emergency. The ordinance in question is The Emergency Regulations Ordinance (Cap 241). During an emergency situation in the country, this ordinance would be made use of to govern people by regulating the media with some stricter control. What it essentially was intended to is to avoid panic situations and bring riots under better control. The Chief Executive in Council will be able to directly exercise his power in order to control or suppress those publications, which he believes are standing in the way of the Government during the emergency control procedures. They can arrest people, exclude them or deport people from the media business as they see fit. In addition, there is now a belief that the more the power of the PRC grows over the administrative region of Hong Kong, the more the media control is exercised in the country.Similar to Japan, even in HK, some amount of media accepts this silencing. The reason was that much of media organizations in Hong Kong are owned by business tycoons and they do not want to lose out in terms of advertising revenue that they would get from Chinese companies. For instance, journalists are made to accept “that journalism as a profession is now more beholden to special interests than they are the public interest. Even journalists who work for genuinely politically independent commercial papers are pressured to appeal to consumer’s lower viscera, on the way to their wallet”.