代写被抓:武大郎饼干的市场营销

代写assignment
论文通代写作者简介

英国论文代写 论文通

英国论文通 ASSIGNMENT PASS - 论文代写以独特的英国论文代写.英国essay代写和assignment代写专业服务理念,尝试创新的代写形式赢得了英国留学生的口碑.我们代写团队对于代写论文采取多样化的手段.做到了代写论文的原创性和对论文抄袭的杜绝.

13/10/2018

代写被抓:武大郎饼干的市场营销

被理解为本地化和全球化的标准化或适应是在构建营销组合时必须使用的一些关键理解。就标准化而言,产品、价格、地点或促销等营销组合将被提升到全球标准,什么都没有。在适应方面,可以说,具体的变化是为了使产品、价格、分销形式或促销形式发生变化,以适应国家的需要。社会文化因素、竞争等因素,以及更多的因素将被允许在营销组合中做出改变。在吴大朗饼干的例子中,可以使用一种使用标准化和适应元素的geocent主义的形式。只使用适应将是多中心主义,只使用标准化将是民族中心主义。

代写被抓:武大郎饼干的市场营销

在考虑是否必须以任何方式改变产品时,必须考虑两个重要的因素。首先,根据英国市场的需求,产品可能需要改变(适应)。其次,产品包装等产品的一些外部方面需要改变。在社会文化分析方面,有一些共同的因素,在销售吴大刚饼干时,必须理解一些差异。

首先,这是饼干的味道。现在,吴大朗饼干在中国被当作一块单独的饼干出售,而且不提供茶。在英国,人们建议把吴大郎饼干作为英国茶传统的一部分出售。现在,饼干必须被修改,这样它的味道就和茶很好地融合在一起了。到2012年,甜咸饼干的消费量达到了220亿英镑。它的增长速度缓慢,在一些细分市场中,消费是相当稳定的。例如,在25岁和54岁的人群中,甜饼干的消费量相当高,在45岁以上的情况下,美味的饼干消费量很高。因此,甜味和咸味是市场必须迎合的两种口味。鲜味、苦味、辛辣味和浓郁的味道,不会适合精制的口感,也不会是一种茶时间点心,所以产品的变化必须相应地做出。

代写被抓:武大郎饼干的市场营销

Standardization or adaptation which is understood as localization and globalization is some key understanding that must be utilized when framing the marketing mix. In terms of standardization, the marketing mix, such as product, price, place or promotion, would be brought up to the global standards, nothing. In terms of adaptation, it could be said that specific changes are made such that the product, its price, the form of distribution or the form of promotion is changed to fit the country. Factors such as socio-cultural elements, competition and more would be allowed to make changes within the marketing mix. In the case of the Wu Dalang biscuits, a form of geocentrism using both standardization and adaptation elements could be used. Using only adaptation would be polycentrism and using only standardization would be ethnocentrism.

代写被抓:武大郎饼干的市场营销

Now in considering if the product must be changed in any way, two important elements must be considered. Firstly, depending on the needs of UK market, the product might have to be changed (adaptation). Secondly, there are some external aspects of products such as product packaging which needs to be changed. In terms of socio cultural analysis, there are some common factors and there are some differences that must be understood when selling Wu Dalang biscuits.

Firstly, it is the taste of the biscuits. Now the Wu Dalang biscuits are sold in China as a separate biscuit, and no tea is served with it. In the United Kingdom, it is recommended that the Wu Dalang biscuits are sold as part of the tea tradition of the British. Now, the biscuit has to be modified such that its taste blends well with the tea. As of 2012, the sweet and savoury biscuit consumption was marked at a value of 2.2 billion pounds. It is increasing slowly, and the consumption is quite steady among some market segments. For instance, in the case of 25 and 54 year olds, the sweet biscuit consumption is quite high and in the case of 45 and older, the savoury biscuit consumption is high. Therefore, the sweet and savoury taste are two specific tastes that the market must cater. The umami taste, bitter, spicy and strong flavours would not suite the refined palate and would not be a tea time snack, so product changes must be made accordingly.

相关的论文代写话题 . . .