英国论文代写价格:文化契合度的招聘概念

英国论文代写价格:文化契合度的招聘概念

《文化契合度的终结》(The End of culture fit by Schmidt, 2017, para)一文的第一句话“文化契合度的招聘概念是作为许多企业招聘流程的基础而确立的”。这句话的基本意思是说,在企业招聘时,文化契合度是一种基本准则。第二句是“通过社会化实现个人与组织价值观的一致性可能是人-文化契合的关键”,这是一篇坚定的学术研究文章,是银行的人-文化契合和员工承诺(Nazir, 2005, p.40)。这两个来源在这部作品中得到了批判性的反思。

英国论文代写价格:文化契合度的招聘概念

鉴于这种修辞性的情况,引用更合适,正如作者施密特(Schmidt)(2017)努力表明,企业确实在采取反对文化契合的立场。使用摘要有助于呈现上下文,但直接引用抓住了上下文中描述的人的意见。因此,直接引用可以作为作者论点的证据,因此是恰当的。比较而言,在学术文章中,引用的选择主要用于代表参与者的回答。这里引用的不是Schmidt(2017)文章中使用的直接引用。

英国论文代写价格:文化契合度的招聘概念

The first sentence “The notion of hiring for culture fit was established as a foundation of many corporate recruiting processes” is from the article, The End of Culture Fit by Schmidt (2017, para. 2). The sentence basically means that culture fit was used as a basic norm when it came to corporate recruiting. The second sentence is “congruency between individuals and organizational values aimed through socialization may be at the crux of person-culture fit” is firmly an academic research article, Person-Culture Fit and Employee Commitment in Banks (Nazir, 2005, p.40). The two sources are critically reflected on in this work.

英国论文代写价格:文化契合度的招聘概念

Quoting is more appropriate given the rhetorical situation, as the author Schmidt (2017) strived to show that companies are indeed taking a stance against the cultural-fit argument. Using a summary helped present the context, but the direct quote captured the opinion of the people described in the context. Thus, the direct quote serves as a proof for the argument made by the author and hence is appropriate. On a comparative note, in the case of the academic article, it is observed that the choice of quotes is used mainly for representing the participant answers. Quotes here are not direct citations as used in Schmidt (2017) article.